-
1 atarri
iz.2. (irud.) ( jipoia) drubbing, beating; a zer \atarria hartu duten! have they had a drubbing! -
2 eten
[from e- (ancient participial marker) + Lat. tendere or tentum] iz.1.a. interruption, cutoff; \etenik ez duen jipoia a non-stop beatingb. suspensionc. ( geldigunea) pause; \etena hirugarren silabaren ondoren beti egoten da there is always a pause after the third syllable2. Med.a. hernia; \etenak jotako gizona a man with a hernia ; \etena egin zaio he got a herniab. fracture, break3. ( akatsa) defect ; \etenak eta hobenak defects and vices; \etenik gabe egindako lana flawlessly executed work4.a. ( arraildura, pitzadura) crack, cranny, crevice, fissure; lorontzi honek, azpialdetik \etena dauka this flower vase has a crack running up from the bottomb. ( urratzea) tear; \etena egin zitzaion mantalari her apron tore5. (Liter.) caesura io. intermittent, discontinuous; haren hitz \etenak his sputtering words du/ad.1. to interrupt, break; arbitroak partidua \eten egin zuen the referee {interrupted || stopped} the gameb. Zine. \eten! cut!2. ( solasa) to interrupt, butt into3. ( urratu) to tear; zainak \eten zitzaizkion his tendons were torn4.a. ( linea) to cutb. ( bidea) to cut, cut offc. ( zerbitzua) to cut, stop, interrupt, suspendd. ( harreman diplomatikoak) to break, break off; harremanak \etenda daude relations have been broken off5. ( legea) to break, infringe upon6. ( berezi) to separate (- tik: from) ; gugandik \etenak separated from us; gerrateak elkarrengandik \eten zituen they were separated by the war7. ( nekarazi) to exhaust, tire out; \etenda zegoen he was exhausted da/ad.1. ( soka) to snap, break2. ( urratu) to tear; oihal \eten zen the cloth tore3. to stop, cease; haizea \eten da the wind's died down; \eten gabe without end | incessantly | continually | constantly | without letup4. ( isilaldia) to break, interrupt5. ( p.)a. to break downb. ( ahitu, nekatu) to become exhaustedc. Med. to get a hernia -
3 orraztu
iz.1. final touch, editing; artikulu bati azken \orraztua eman to put the finshing touches to an article; euskal hiztegi bikain bati azken \orraztuak egin zizkion he put the final touches to an excellent Basque dictionary2. ( jipoia) drubbing, beating du/ad.1.a. to comb; ilea(k) \orraztu to comb one's hairb. to groomc. ( zaldi, e.a.) to groom, brush down, curryd. (esa.) haizea orrazten ari dira they're wasting their time2. to style3. ( artilea) to comb, card5. euskaraz ikasten edo dakitena zerbait lantzen eta orrazten hasi direnei ez diet nik sekula Axular emango I shall never give Axular to those who are learning Basque or cultivating and enhancing what Basque they do know6. ( idazkia, manuskribua) to edit, go thorough; inork irakurriko baditu, gehiago \orrazturik eta ahal den guztia leunduta argitaratu beharko dira if anyone does read them, they will have be furthered edited and throughly polished before they are published7. ( kartak) to cut -
4 txalma
Перевод: с баскского на английский
с английского на баскский- С английского на:
- Баскский
- С баскского на:
- Английский